Pravica biti slišan: izzivi in projekti na področju sodnega in skupnostnega tolmačenja in prevajanja
Oddelek za prevajalstvo, Oddelek za romanske jezike in književnosti
Avtor v monografiji, ki je rezultat desetletnega raziskovanja, preuči prevajanje poimenovanj slovenskih državnih organov, predvsem pa prevajanje poimenovanj državnih organov Ustave Republike Slovenije v italijanski jezik. Izpostavi predvsem problem pomanjkanja doslednosti in terminološke enotnosti, zlasti pri prevajanju poimenovanj v regulativnih pravnih besedilih, ki so še posebej pomembna. Zato predlaga nekaj izboljšav, ki bi prinesle večjo skladnost in terminološko enotnost, na ta način pa omogočile večjo jasnost prevedenih besedil in posledično tudi boljšo pravno zaščito.
Leto izida: 2021
Št. strani: 232
Tip vezave: Mehka vezava
ISBN: 9789610604266
Zbirka: Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje
publikacij
avtorjev in avtoric
O poslanstvu humanistike in družboslovja: ob stoletnici Filozofske Fakultete Univerze v Ljubljani
Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Oddelek za arheologijo, Oddelek za bibliotekarstvo, informacijsko znanost in knjigarstvo, Oddelek za etnologijo in kulturno antropologijo, Oddelek za filozofijo, Oddelek za geografijo, Oddelek za germanistiko z nederlandistiko in skandinavistiko, Oddelek za klasično filologijo, Oddelek za muzikologijo, Oddelek za pedagogiko in andragogiko, Oddelek za prevajalstvo, Oddelek za primerjalno književnost in literarno teorijo, Oddelek za primerjalno in splošno jezikoslovje, Oddelek za psihologijo, Oddelek za romanske jezike in književnosti, Oddelek za slavistiko, Oddelek za slovenistiko, Oddelek za sociologijo, Oddelek za umetnostno zgodovino, Oddelek za zgodovino
© Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, Vse pravice pridržane.
Dostopnost Piškotki Oblikovanje in razvoj: ENKI