Viktorija Osolnik Kunc izvoljena v Svet Mednarodne zveze prevajalcev FIT (FIT Council)

Z leve proti desni: Jan Chr. Næss (Norveška), Olga Egorova (Rusija), Annette Schiller (Irska), Viktorija Osolnik Kunc (Slovenija), Ted Wozniak (ZDA), Tiina Tuominen (Finska), Alejandra Jorge (Argentina), Iris Gretchen González Nieto (Kuba), Marta Morros Serret (Španija), Eleanor Cornelius (Južna Afrika), Alexandra Jantscher-Karlhuber (Avstrija).  Na sliki manjkajo: Alison Rodriguez (Nova Zelandija), Victoria Lei Cheng Lai (Macao) in Anming Gao (Kitajska).

Z leve proti desni: Jan Chr. Næss (Norveška), Olga Egorova (Rusija), Annette Schiller (Irska), Viktorija Osolnik Kunc (Slovenija), Ted Wozniak (ZDA), Tiina Tuominen (Finska), Alejandra Jorge (Argentina), Iris Gretchen González Nieto (Kuba), Marta Morros Serret (Španija), Eleanor Cornelius (Južna Afrika), Alexandra Jantscher-Karlhuber (Avstrija). Na sliki manjkajo: Alison Rodriguez (Nova Zelandija), Victoria Lei Cheng Lai (Macao) in Anming Gao (Kitajska).

Viktorija Osolnik Kunc je bila na XXII. Generalni skupščini FIT in Svetovnem kongresu prevajalcev FIT, ki sta potekala od 30. maja do 3. junija 2022 v Varaderu, Kuba s prepričljivim številom glasov izvoljena v štirinajst članski Svèt FIT (FIT Council) te mednarodne nevladne organizacija v mandatnem obdobju 2022–2025.

FIT Council je najvišji organ mednarodnega telesa, ki zastopa prevajalce, tolmače in terminologe, ki so vključeni v preko 160 nacionalnih društev po vsem svetu.

Mednarodna zveza prevajalcev FIT (International Federation of Translators/Fédération Internationale des Traducteurs) je bila ustanovljen leta 1953 v Parizu. Njen ustanovitelj je bil Pierre-François Caillé. V letih 1963 do 1966 je bil na čelu zveze FIT hrvaški prevajalec, pesnik in novinar Zlatko Gorjan. V sedemdesetih letih od ustanovitve FIT-a pa je v FIT Council prvič zastopana tudi Slovenija.

Sporočilo za javnost nove predsednice FIT-a Alison Rodriguez (Nova Zelandija) o novem FIT Council, novih članih FIT-a in o prejemnikih številnih nagrad za izjemne dosežke prevajalcev, tolmačev in društev, ki jih zastopajo, si lahko preberete v angleškem, francoskem in španskem jeziku.

Viktorija Osolnik Kunc je diplomantka (1997) prve generacije prevajalske smeri nemščine na nekdaj skupnem Oddelku za germanske jezike in književnosti (angleščina in nemščina). Študirala je v Ljubljani, Gradcu, Leipzigu in Kingston-upon-Thames. Leta 1999 je postala sodna tolmačka za nemški jezik in je od leta 2009 tudi izpraševalka za sodne tolmače za nemški jezik pri Ministrstvu za pravosodje, leta 2012 pa postala predsednica Združenja SCIT® (Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT®), ki ga je tudi ustanovila. Na Oddelku za germanistiko Filozofske fakultete UL vodi vaje in seminarske vaje s področja strokovnega prevajanja v nemščino in nemško strokovno komunikacijo.

Zadnje novice

Vonjalna dediščina: razumevanje, opredelitev, ohranjanje in arhiviranje

Dr. Strlič je predstavil poskus reproduciranja vonja da Vincijeve slike Dama s hermelinom. (foto: Ana Jenko Kovačič)

Obisk in ogled zbirk Narodne in univerzitetne knjižnice Ljubljana

Ogled Cerkovne ordninge

Okrogla miza Dediščina v javnem prostoru Ljubljane kot skupno dobro

Govorke in govorci na okrogli mizi (foto: Ana Jenko Kovačič)